martes, 18 de agosto de 2015

Crítica literaria: "Matar a un ruiseñor".

Cubierta de Matar a un ruiseñor,
de Harper Lee

 TÍTULO: Matar a un ruiseñor
AUTOR: Harper Lee
EDITORIAL: Harper Collins
PÁGINAS: 385
FORMATO: Papel


Disparad a todos los arrendajos azules que queráis, si podéis acertarles, pero recordad que es un pecado matar a un ruiseñor.

Este es el consejo que da a sus hijos un abogado que está defendiendo al verdadero ruiseñor del clásico de Harper Lee: un hombre de color acusado de violar a una joven blanca. Desde la mirada de Jem y Scout Finch, Harper Lee explora con humor y una honestidad insobornable la actitud irracional que en cuestiones de raza y clase social tenían los adultos del Sur profundo en los años treinta. La conciencia de una ciudad impregnada de prejuicios, violencia e hipocresía se enfrenta con la fortaleza y el heroísmo silencioso de un hombre que lucha por la justicia.

Ando yo últimamente inmerso en el mundo de las relecturas y qué mejor ocasión que la ofrecida por la editorial Harper Collins con su nueva traducción del clásico Matar a un ruiseñor, novela ganadora del Premio Pulitzer en 1961 y que ha sido traducida a más de cuarenta idiomas, ha vendido más de cuarenta millones de ejemplares en todo el mundo y ha dado lugar a una popular película que todo el mundo debería haber visto, al menos una vez en su vida.

Matar un ruiseñor es la primera novela de la estadounidense Harper Lee  (comento esto porque hace muy poco se ha publicado en España una nueva novela de la escritora: Ve y pon un centinela, texto que ha estado guardado más de cuarenta años en un cajón y escrito antes de la novela que la catapultó a la fama mundial y que ahora por fin ha salido a la luz con un gran éxito, rondando los 100.000 ejemplares en su primer día a la venta en el Reino Unido).

viernes, 14 de agosto de 2015

Crítica literaria: antología Calabazas en el trastero: aparecidos.

Cubierta de Aparecidos, Calabazas en el trastero.
TÍTULO:  Calabazas en el trastero: Aparecidos
AUTOR: Varios
EDITORIAL: Ed. Saco de Huesos
PÁGINAS: 132
FORMATO: Papel

Vivimos en un tiempo en que todos (editoriales, escritores, aspirantes a escritores... ¡hasta los lectores!) nos quejamos sobre el panorama literario. Que en estas condiciones una editorial saque una colección de antologías de literatura de terror parece un disparate. Que sus relatos procedan de convocatorias abiertas, dando oportunidad de publicar en papel a autores noveles, que las convocatorias sean periódicas y que el acabado sea cuidado y el precio muy asequible elevan el disparate a la enésima potencia. ¡Bendito disparate del que muchos podían tomar ejemplo! Desde aquí mi agradecimiento a Saco de Huesos.

Como muestra un botón: el número dieciocho de la colección Calabazas en el trastero, dedicado a las apariciones. Después de un buen prólogo a cargo de conocido Víctor Conde, de la asociación Nocte, encontramos trece relatos de lo más variado.

EXTINCTION EN CINES

¿Qué escritor de nuestro siglo XXI no imagina qué actores podrían encarnar sus personajes? Pues el autor español  Juan de Dios Garduño ha visto hecho realidad este sueño con su exitosa novela Y pese a todo. La película, titulada Extinction, se estrena esta misma tarde en España. Se espera que la sala se llene. ¿Te atreves a conseguir este reto?



TÍTULO: Extinction
DIRECTOR: Miguel Ángel Vivas
PRODUCCIÓN: Ombra Films
MINUTOS: 110
REPARTO: Matthew Fox, Jeffrey Donovan, Clara Lago, Quinn McColgan, Alex Hafner.
ORIGINAL: Y pese a todo, de Juan de Dios Garduño.

domingo, 9 de agosto de 2015

Crítica literaria: "ISHQ: El color de las granadas" de Juan Andrés Moya Montañez

TÍTULO: ISHQ: El color de las granadas
AUTOR: Juan Andrés Moya Montañez
EDITORIAL: AUTOEDICIONES TAGUS/ Editorial Lulú
PÁGINAS: 360
ISBN:  9781326204082
FORMATO: PDF -SIN DRM.


El amante es un rey superior a todos los reyes,
Un rey que no teme a la muerte,
Un rey al que no le interesa una corona de oro.
Rumi

El célebre poeta musulmán persa Yalal Ad-Din Rumi introduce con sus versos místicos y románticos cada uno de los capítulos de ISHQ: El color de las granadas, de Juan Andrés Moya Montañez. En esta estrofa, con una pequeña reflexión, da pie al tema principal de la novela: el amor, que acompañará al lector de una manera emocional e intensa a lo largo de toda la historia.

No escrita para todo tipo de sensibilidades, a lo largo de sus veintitrés capítulos, la narración en prosa poética transportará, a quien se aventure entre sus páginas, a la época del imperio Mongol (finales del siglo XVI y principios del XVII) en el escenario de Lahore. Una muestra de la rigurosa documentación histórica y ambiental que enmarca la novela de manera visible es el uso de varias expresiones del idioma urdú (popular en India y Pakistán) que se incluyen en un glosario final con su traducción occidental. Lo que de manera aparente sólo son unas siglas en el título tienen una traducción concreta, unida de manera absoluta a las vivencias de los dos protagonistas.